BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - Cámara digital

IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - Cámara digital BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) BUSHNELL en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoPrismáticos
AumentoNo especificado
Diámetro del objetivo (mm)No especificado
Campo de visión (m/1000 m)No especificado
Tratamiento de lentesNo especificado
Tipo de prismaNo especificado
Ajuste dióptrico
Distancia mínima de enfoque (m)No especificado
Peso (g)No especificado
Dimensiones (L x An x Al)No especificado
Resistencia al aguaNo especificado
Resistencia a impactosNo especificado
ColorNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Uso recomendadoObservación general

Preguntas frecuentes - IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) BUSHNELL

¿Cómo puedo encender el dispositivo BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G?
Para encender el dispositivo, presione el botón de encendido ubicado en el lado del dispositivo hasta que la pantalla se encienda.
¿Qué hacer si la pantalla permanece negra después de presionar el botón de encendido?
Verifique si las pilas están correctamente instaladas y cargadas. Reemplace las pilas si es necesario.
¿Cómo puedo transferir imágenes del dispositivo a mi computadora?
Conecte el dispositivo a su computadora usando el cable USB proporcionado. El dispositivo debería aparecer como un disco externo, permitiendo copiar las imágenes.
¿Cuáles son las especificaciones del dispositivo, como la resolución de imagen?
El dispositivo BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G tiene una resolución de imagen de 640 x 480 píxeles.
¿Cómo puedo borrar imágenes del dispositivo?
Vaya al menú de configuración, seleccione la opción 'Borrar' y elija las imágenes que desea eliminar.
El dispositivo no toma fotos, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el objetivo no esté obstruido, que el dispositivo esté en modo foto y que tenga suficiente espacio de almacenamiento.
¿Cómo puedo ajustar el brillo de la pantalla?
Acceda al menú de configuración y busque la opción 'Brillo'. Ajuste el nivel según sus preferencias.
¿Es el dispositivo resistente al agua?
No, el BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G no es resistente al agua. Evite exponerlo al agua.
¿Cómo restablecer el dispositivo a la configuración de fábrica?
En el menú de configuración, busque la opción 'Restablecer' y confirme su elección para restaurar la configuración de fábrica.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario?
El manual de usuario se puede descargar en el sitio oficial de BUSHNELL o en la sección de soporte de su sitio.

Preguntas de los usuarios sobre IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) BUSHNELL

Asegürese de descargar las fotos de su*camera ANTES de qutar oCambiar las pilas, a menos que haya estado usinguna tarjeta SD en vez de la memoria interna para almacenar las fotos. Recommendamos descargar todos los ARCHivos de fotos actuales para almacenarlos antes de guardar la ImogeView si no está usinguna tarjeta SD en la camera, en caso de que las pilas se agoten durante el almacenamiento prolongado.

ADVERTENCIA

NO mire directamente al sol por los binocuales.
Al hacer este se pueda causar daños permanentes de los ojos.

NOTA: Para reajustar la CAMERA si Tiene problemas o si la pantalla no responde, quite las pilas durante al menos un minuto y après vuelva a instalarlas. Esto suepuede resultar en la perdida deotos/videos guardados en la memoria interna.

Enhorabuena por la compra de los binoculares viewed by Bushnell! Los binoculares viewed by Bushnell adopta la Tecnología de fotografia digital y la combina conunos binoculares compactos de alta calidad.

Esto permite observar acontecimientos deportivos, fauna y flora, vistas escénicas o cualquier casa para la que normalmente usa binoculares y despues garde la imagen en una CAMERA digital connectada integrada. Después puede descargar estas imagenes en su computadora y enviarlas por correto a sus(amigos y familia, imprintir la Foto usando el software incluido o guardarlas en un��mbum deotosparauso futuro.Antes deusatelrproducto,lea las instrucciones containidas en este manual y tomese el tiempo para familiarizarse con lasdietentes piezas ycharacteristicadel producto.

BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - ADVERTENCIA - 1
Guía de piezas de la cármay de los binoculares

BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - ADVERTENCIA - 2

BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - ADVERTENCIA - 3

Configuración y operaciónística

  1. La casa está alimentada por dos pilas AAA alcalinas de litio o NiMh (no incluidas).
    Introduzca las pilas en el comportamento, con los resortes en contacto con el extremo negativo (plano) de cada pila. El medidor de corriente de la parte inferior derecha de la pantalla indica la condicion de las pilas.
  2. Introduzca una tarjeta SD ("boca abajo" con los contactos de metal apuntando hacía arriba) en la ranura si se desea un mayor almacenimiento. Puede usar tarjetas SD (no tarjetas MMC) hasta una capacité máximo de 1 GB. La CAMERA tiene una memoria interna de 16MB que pueda tener más de 100otos, por lo que tal vez una tarjeta no sea necessitiesa. No obstarve, se perdera el contenido de la memoria interna si se sacan las pilas o se agotan, a diferencia de lasotos almacenadas en una tarjeta de memoria SD. Se dispone de una tarjeta SD de velocidadstandar de 256MB 512 MB o 1GB en la mayoria de las tiendas de componentes electronicos del consumidor o de computadoras y es una buena option para su viewed, especially si va a usar siempre una "alta" resolution.
  3. Pulse sin soltar el boton MODE (modalidad) hasta que se encienda el LED de encendido. La webcam se apagar automatamente despues de un minuto si no se pulsa ningún botón. Nota: cuando la webcam está connectada a una computadora por medio de un cable USB suministrado, la webcam se encenderá automatamente y absorberá corriente de la computadora sin drenar las pilas
  4. Mantenga fija la的照片View y pulse SNAP paraizaruna Foto (o iniciai/detener un video, cuando la CAMERA este en la modalidad de video). El foco de la-camera está prefijado paraizararotos nitidas desdeapproximamente 10,5m hasta el infinito.
  5. Cuando se use un tripode, pueda poderear a evaporar los efectos de movimiento de la casa enchufando el dispositivo de desconexión del obturador remoto en el jack junto a la ranura de la tarjeta SD, y usingo el botón del control remoto en vez de SNAP paraayar las fotos.

Uso de las modalidades de operacion/Ajuste de la Fecha y de la hora

La viewed imprimirá la Fecha y la hora en la eqquina inferior derecha de susotos. Para fazer la Fecha y la hora correctas, après de encender la CAMERA, pulse sin soltar los botones MODE y SNAP al本身就是 tiempo, hasta que empiece a destellar la pantalla. La pantalla muestra ahora los dos ultimos dígitos del año. Pulse el botón MODE para mover el cursor al segundo digito si esnecessary. Pulse el botón SNAP para hacer avanzar el digito al año actual ("07" para 2007, etc).

Després pulse MODE para ir alsignificante número, que es el mes. Nuevoamente, use SNAP parachangiar este almes actual.Després de la visualizacion del mes aparecen:echa,hora (formatode 24 horas),minutos y segundos.Continuefijando these siguiendo el mismo proceso usinglos botones MODE ydesprés SNAP.Cuonghowa completoado todos los ajustesdeecha/hora,la pantalladeferaredestellarvolvera ser normal.Observate que tendra que reajustar laecha/hora despues de reemplazar las pilas.Su viewedayestafjada para unaalta resolucion yalta calidad justodesesperado de sacarla de la caja,yno es necessario usar los ajustesMODEyefectuarchangiosparaobtener los Buenos resultados pulsando simplemente el botónSNAP toparomotosin embargo,como tal vezdesee filmar un clip de video,borrar una omasotosanterioro orexplorarorasideas,comendamosque revise lasoptiones de modalidaddisponiblesindicadas enlaspaginassiguerentes.Al pulsarbrevementeelboton MODE se recorrerancestamildidasdeoperacionenelordenindico,yseverelicono de cada modalidad junto con suajusteactual enla pantalla.Use botónSNAP para seleccionar elajustedesedequtpracualquier modalidad.Sinoeffectua ninguncambio,ynospectrallos botonesSNAP o MODE en un plazo maximalo de5segundos,lacamara volvera a la operacion y pantalla normales.

Uso de las modalidades de operacion (negrita indica los ajustes implicitos)

ModalidadIconoAjustesDescripción
VdeoCármara de videoOFF (apagado), ON (encendido)Selección “ON” en vez de “OFF” para poder la*cármara en la modalidad de video. Espere variedos segundos para que la*cármarawhelmingly automáticamente a la pantalla normal, ydespués empiece a filmer pulsando SNAP. El控制器mostrará el tiempo transcurrido. Pulse SNAP other vez para estar de filmer. El控制器avanzará de uno en uno, indicando que el archivo de video se ha guardado. Vuela alajuste de la modalidad de video y selección OFF para reajustar la*cármara a la modalidad deFoto fija.
CalidadHq (alta calidad) o Lq (baja calidad)High (alta), Low (baja)Selección calidad “Hi” (recommendado) o “Lo” para escoger la cantidad de comprensión de ARCHivos, lo que afecta el tamanjo del archivo deotos. “Lo”permite almacenar másotos en la memoria, pero con una calidad reducida.
ResoluciónHi (alta) o Lo (baja)High (alta) (2.1mega pixels), Low (baja) (640x480 pixels)Selección resolution “Hi” (recommendada) o “Lo”, basándose en su preferencia para Obtenerotos de mejor aspecto (Hi) o poderizarun mayor número deotos (Lo).

Uso de las modalidades de operacion (negrita indica los ajustes implicitos)

ModalidadIconoAjustesDescripción
Frecuencia de la linea60 Ú 5060 Hz, 50 HzFije para hacer corresponder con la Frequencia de CA (ciclos) de su país. Esto asegura que lasotos fijas y los videos filmados con luz fluorescente aparezcan normales.
ContinuaCTOFF (apagado, 3, 5)Selección 3 Ú 5 cuadros paraizarun una série rápidadeotos en vez de un solo cuadro cuando se pulse SNAP (en la modalidad deoto fija normal) Para cancelar,entre en esta modalidad;nuevamente y selección OFF.
Acceso de memoriaMEMSto (almacenacimiento en masa USB), PC (cármara USB)Selección “Sto”para tener accesoa la memoria interno o del tarjeta cuando la cámara estéconectada a una computadora con el cable USB. “PC”permite usar la cámara comouna cámaraUSB/PCen directo (observe que los 8 aumento y la falta de capacité de enfoque cercano limita suutilidad en la mayoría de las habitaciones)
Borrar Ú任何时候LSt +Trash Can (último +basurero)Ninguno-pulse SNAP paraborrar la ultima Foto o elultimate videoSelección esta modalidad y pulse SNAP paraborrar solamente laultima fotomoda o elúztimo videofilmado. Elcontadorseduciré en un número.

Uso de las modalidades de operacion (negrita indica los ajustes implicitos)

ModalidadIconoAjustesDescripción
Borrar todoALL+Trash Can (todobasurero)Ninguno-pulse SNAP para borrar todos los ARCHivos deotos y videosSelección esta modalidad y pulse SNAP para borrar todo el contenido de la memoria (el contador se reajusta a cero). Use thiso antes de descargar los ARCHivos, para borrar la memoria de modo que pueda tomar痫asotos. Si se selecciona “Delete All” de forma involuntaria. Simplemente espere uno seguidos y la cármavolverá a la operación normal.
FormatoFor+Trash Can (formatobasurero)Ninguno-pulse SNAP para formatear la tarjeta o la memoria internaSi está usinguna nuevo tarjeta SD, o una previamente usada enothersdispositivos, recomendamos que selección Format y pulse SNAP antes de empezar atomarotos, de modo que la tarjeta está configurada con el archivo de datos correctos para esta cármaa. Observe que el formateo de una tarjeta borra su contenido, por lo que debe asegurarde copiar primero los archivos anteriores.
Tempor-zidador automáticoClock (Reloj)OFF (apagado) o On (encendidido)La fotose toma despues de una demora de 10segundodespues de pulsar SNAP (enla modalidaddeotos fijasnormal).Esto se可以选择 para no mover la cármaa por accidente cuando se pulse el botón SNAP. Si se dispone del cable del obturador remoto, se debe usar en vez del temporizador automática cuando la cármaa esté montada en un típode. El temporizador se cancelade forma automáticadespués de usarse.

USO DE IMAGEVIEW CON SU COMPUTADORA:

  1. La CAMERA sera reconocida como un dispositivo de almacenimiento en masa USB (si se fija en "STO" y no en "PC"), lo que significa que no se necessita controladores especiales para todos los sistemas de operación posteriories a Windows 98 (Me, 2000, XP, Vista). Mac OS 9 y OSX también son compatibles. Si tiene una PC que funciona con Windows 98, debe instalar el controlador encontrar en el CD-ROM incluido ANTES DE CONNECTAR LA CAMARA A SU PC.
  2. Si tiene una computadora OS como la indicada arriba que cumpla con el almacenimiento enerva USB, aparecer un nuevo icono de disco en Windows Explorer (en "Mi PC") como nuevo "Disco extraible" après de enchufar el cable USB de Imageview. Los sistemas de Mac veran aparecer el nuevo dispositivo de disco en su escritorio.

Al hacer click en el nuevo icono de disco se做不到 el contenido, una carpeta llama "DCIM". La carpeta de imagenes dearethontocintiene susotos,almacenadas en formaJPEG (formatode ARCHivo.jpg).Se pueda ver,modificar,changiar del nombre yguardar usando综合素质 deotosogrificos queacepharvos.jpg.Si no tienessoftwareque abrolos archivos.jpg,debeinstalar Roxio Photosuite 5 (Windows 98,2000oXP solamente) del CD-ROM incluido.Vea las instruetiones en "Instalacion del software".

  1. Después de haber copiado o abierto y guardado los ARCHivos deotos en la unidad de disco de su computadora,可以更好 desconectar la webcam Imageview (no desconnecte NUNCA la webcam cuando se estén transfriendo los ARCHivos a su computadora). Antes de desconnectar,debe "expulsar" o detener el "disco extraible" que representa la webcam paraatar un mensaje de error (no es necessario con Windows XP).
  2. Vea en las páginas siguientes las instrucciones bajo para descargar sus fotos.

BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - USO DE IMAGEVIEW CON SU COMPUTADORA: - 1

PRECAUCION: Asegürese dedescending todas los videos/videos de la memoria interna de su CAMERA antes de quitar las pilas.

Requisitos del sistema (mínimo)

OS: Windows* 98/98SE/2000/ME/XP/Vista (PhotoSuite 5 no es compatible con Vista)

CPU: MMX Pentium 200MHZ equivalente o maior rápido (Pentium III 500 MHz para PhotoSuite™)

Memoria: 32MB minimo (64MB recommendada para PhotoSuite)

Tarjeta de video SVGA con 2MB de VRAM, pantalla de 800x600 , color 16 bit High

Espacio de disco duro disponible de 200 MB (si se instala PhotoSuite)

Puerto USB interno

Instalacion del software

Si está using Windows 98, deben instalar controladores antes de conectar laamera a su PC. Introduzca el CD-ROM en launidad de CD de su computadora; se ejectará automatistically y se做不到a planta de instalacion. Seleeccion "Instalar controlador", y despues siga las instruetiones. Despues de la instalacion, vuela a inician su computadora. Windows 2000, ME y XP no requieren controladores, ya que laamera usa la norma de almacenimiento en mesa USB, permitiendo el acceso a los ARCHivos deotos como si estuvieran almacenadas en un disco duro externo. ParaQUALquier Windows OS, si ain no esta using su software de edicion deotos preferido, pueda instalar Roxio PhotoSuite* del CD-ROM. Aseguiere de leer las Notas de publicacion"completamente, observando qualier recomendacion o temas potencias para la configuracion de su PC y OS.

Nota: Con Windows Vista, pourrait encontrar mensajes de error o advertencia ("falta un archivo", etc) durante la instalación de PhotoSuite 5, pero al hacerblick en "OK" y seguir adelante se deben permitir terminar la instalación.

Transferencia deotos y videos a su PC-Paso a paso

  1. Asegürese de que se haya instalado primero el controlador si está usingo Windows 98/98SE.
  2. Conectar el cable incluido al puerto USB de viewed, yupones directamente a un puerto principal de USB de su computadora sin uso los puertos USB del panel frontal/teclado o concentradores sin conectar.

Transferencia deotos y videosa su PC (continuacion)

  1. La pantalla LCD indica "STO" y la viewed sera reconocida como un dispositivo estandar de "almacenimiento en命名为 USB". Esto significa que los ARCHivos de la camera se pueda ver, modificar o copiar fácilmente en su disco duro, simplement como si se guardaran en un disco duro externo o un CD-ROM. (Nota para los.usosarios de Mac: Tal vez sea NEEDario seleccionar el acceso de memoria "STO" y enchufar la viewed cuando su LCD siga点多 rostandingo "STO" para que aparezca en el escritorio de Mac como un disco "Sin tíoto". Vea "Uso de las modalidades de operación")
  2. (Este paso no es necessario con Windows XP, use simplemente las options de la ventsa emergente para ver, copiar o modifier susotos). Abra Mi PC o Windows Explorer. La CAMERA se va como un nuevo "Disco extraible" con una letra de unidad de disco sin usar asignada a la misma. Haga doble click en este nuevo icono "Disco", abra la carpeta "DCIM" deareth, y despues las carpetas dearethdo esta ("100MEDIA", etc). Susotos/videos son los ARCHivos deareth, queienen el prefixo "DSC"seguido por un numero de 4 digitos, seguin se ha visto antes en la pantalla de la CAMERA al revisar lasotos. Al hacer click en un solo archivose debe做不到ra una petite imagen preliminar.
  3. Hagablick in "Modificar>Selecionar todo" (o hagablick en una Foto, control+clic para selecionar multiples photos) y despues Modificar>Copiar a la carpeta" (en los menus de Windows).Selecciona una carpeta existente en su disco duro, como "Mis fotas", o create una nuevo carpeta ("Vacaciones en Hawai", etc) y despues hagablick en "OK" para transferir las copias de los ARCHivos deotos que deseec.
  4. Después de haber transferido las fotos a su disco duro, pueda desconectar la CAMERA. Windows 2000 puede producir una advertencia de pantalla indicando que ha desconectado un dispositivo USB sin detener o expulsar el "disco" primero (sus ARCHivos de fotos no resultaran danados). Si es asi,marca el cuadro quepone un icono a su bandeja del sistemas o barra de tareas. Después, la proxima vez que terme de transferir las fotos, pueda hacer click en este icono primero y "Parar el dispositivo de almacenimiento en masa USB" antes de desconectar la CAMERA. (En las computadoras Mac, deben "expulsar" el "disco" sin titlesque aparecido en su escritorio cuando la CAMERA está conectada).

Transferencia deotos y videosa su PC (continuacion)

  1. Ahora está lista para Abrir los ARCHivos deotos enequalquier software de edicion deotos.Simplemente use Archivo>Abrir y vaya a la carpetaonde almacenollosotos. Si estas用药oSuite, seleccione Archivo>Abrir fotoyo despuesusele menusdeplegable"Buscar en"de partesuperior de la ventana Abrir, seleccione Mi PC", seleccione su disco duro y haga doble click enequalquier fotodela carpetaondehayacopiado los archivos de la casa.Tambien esposibleAbrir y travajbarcon susotos directamentedesalaViewmiantrasestecnetada.ParahacerestoconPhotoSuite,primero sigaslos pasos1-3, despuesabr PhotoSuite, seleccione Archivo>Abrir fotoyu elmenubuscar en"para seleccionarMiPC, despuesselectioneel"Discoextraible"yabra las carpetasde Dentrohaque obtenga los archivos deotosJPEG.Sidecide travajdaresta forma,desuna cameraconnectada, asegurese of guardar la fotocuando haya terminado demodificarla) en su disco duro y no en la memoria o en la tarjeta delcama. Para hacer this on PhotoSuite, despues de hacer click en"Hecho", responda a:"Guarddar candidos?"con Sf^ ,pero despues conteste:Desea reemplazar el archivo existente"? con "No"uyselu cuedo de dialogo"Guardar como"paraguardar la fotomodificada enuna carpeta de su disco duro("Guardard en>Disco local"),no en Discoextraible"(cama).

  2. Si蜇e es nuevo en la edicion deotos en una computadora, consulte en su menu de Ayuda del software (PhotoSuite tiene una Ayuda integrada extensa) recomendaciones sobre el uso de sus caracteristicas. Además de ajustar el brillo, el contraste, la nitidez y el color de susotos, se puede carriers el tameno de la fotto para adaptarse al papel si está imprimiendo, o guardar una version de resolution másPICA, bajo or intermedia para correto electrónico o insertar en documents. Cuando esté lista para guardar su archivo modificado, peut ser using "Guardar como" y darle un nombre más descriativo que "DSC". Al hacer this also be preserva el archivo original como reserva para volver a abrirlo y modifierlo mas adelante. Asegüre de haber transferido con exito todas lasotos deseadas para guardarlas antes de usear "Borrar todo" en su camera ydeojar situ toa nuevas imagenes.

INSTRUCCIONES PARA LOS BINOCULARS

Sus binoculares Bushnell son un instrumento de precision para darle manyos de visión agradable.Esta parte del librito le ayudar a lograr el rendimiento optimo explicando como能把 ajustarse los binoculares a sus ojos, y comoshipsar este instrumento. Lea detenidamente las instrucciones antes de usar los binoculares.

AJUSTES DE LOS OJOS (Figura 1)

comoaabustarla distanciaentre losojos

La distancia entre los ojos, llama distance interpupilar, varia de una persona a另一边. Siga these pasos sencillos para lograr un alineamento perfecto de la lente con los ojos.

BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - comoaabustarla distanciaentre losojos - 1

  1. Sujete los binoculares en la posicion de observacion normal.
  2. Sujetefirmamentecadacilindro.Acerque o separelos cilindroshaftqueveun solo Campo circular.Reajuste sempre sus binocularesa esta posiciónantes de usarlos.

comoajustar segunla intensidadde la vision

Como la vista varía de una persona a另一边, la mayoría de los binoculares de Bushnell tenen una característica de ajuste dióptrico que permiteJKLM con precision los binoculares a su visión.

Siga las instrucciones de enfoque siguientes para su tipo de binoculares.

ENFOQUE

  1. Ajuste la distancia interpupilar. (Figura 1)
  2. Fije el "ajuste dióptrico" (Figura 2) en cero y observe un objeto distante.

  3. Mantenga abiertos los ojos en todo momento.

  4. Usando una tapa de lente en la mano, cubra el objetivo (delantero) del mesmo lugar de los binoculares queonga el "ajuste dióptrico". Esto es normalmente el lugar Derecho. (Elazo izquierdo en los modelos con aumento).
  5. Use la perilla de enfoque central para enfocar un objerto distante con detaille de precision (por exemple, muro de ladrillo, ramos de árbol, etc.) hasta que aparezca tan nítido como sea possible.
  6. Destape el objetivo en el lado dióptrico, tape elOTHEROBJECTO y despues observes el mismo objecto.
  7. Enfoque el本身就是的对象o observado usingo el anillo de "ajuste dióptrico". Se debe tenerseedido, ya que al girar o forzar el ocular dióptrico se pueda producir danos o hacer queel ocular se despendra del chasis.
  8. Los binoculares deben ajustarse a sus ojos. El enfoque arialquier distancia lejana o cercana se pueda lograr ahora simplement girando la rueda de enfoque central. Anote el ajuste dioptrico para sus ojos como futura referencia.

BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - ENFOQUE - 1

OJERAS (Figura 3)

Sus binoculares Bushnell disponen de ojeras de goma diseñadas para su comodidad y para excluir luz extraña. Si设计方案 normales o de sol, enrolle hacía bajo las ojeras. Este le permitirá acercar los ojos a las lentes de los binoculares, mejorando asi su camino de visión.

BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - OJERAS (Figura 3) - 1

INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS BINOCULARES

Sus binoculares Bushnell proportiúnarán años de servicios sin problemas si reciben el cuidado normal que les daría a cualquier instrumento optico precioso. Los的照片 no son impermeables, y no deben exponérer a ninguna fuente de humedad. Los daños causados por el agua no está cubiertos por la garantía.

  1. Si sus binocularesienen ojeras enrollables hacer bajo flexibles, guardelos con las ojeras hacer arriba. Esto evita una fatiga y un desgaste excessivos en las ojeras en la posicion bajo.
  2. Evite los golpes y las caidas.
  3. Guarde en un lugar fresco y seco.
  4. ADVERTENCIA: Mirar directamente al sol con los binoculares puede causar daños permanentes en los ojos.
  5. No exponga nunca sus binoculares viewed a ningún tipo de liquido o fluido excessivos, ya que no son a prueba de agua o neblina.
  6. Saque les pilas de su ImageView si no va a usarlos durante un长大o tiempo. (Asegürese de descargar lasotos de su CAMERA antes de sacar las pilas de la misma).

LIMPIEZA

  1. Retire el polvo o los residuos de la lente soplando (o use un cepillo suave para lentes).
  2. Para qutar el polvo o las MARCAS de los dedos, limpie con un pano de algodón suave frotando en movimiento circular. El uso de un pano tosco o un forzado innecasario pueda rayar la superficie de la lente y con el tiempo producir daños permanentes. Un pano de limpieza de "microfibras" (disponible en la mayoría de los distribuidores deotos) es ideal para la limpieza rutinaria de su sistemas optico.
  3. Para efectuar una limpieza más completa, se pueda usar papeles y fluido de limpieza para lentes fotograficas o alcohol isoproplico. Aplique siempre fluido alayo de limpieza – nunca directamente en la lente.

GARANTÍA LIMITADA de DOS ANOS

Su Produce Bushnell está garantizo contra defecimentos de materiais e fabricacion durante dos anos après de la linea de compra. En caso de defecimentos bajo esta garantia, nosotros, a这是我们 propres, reparamos o sustituiremos el producto quando que lo devuelva con portes pegados.这条 garantía no cube defections causados por el uso inédbio, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por algoien que no sea un département de service autorizado de Bushnell.

Cualquier envio que se haga bajo esta garantia deben ir accompanying por lo sueigiente:

1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dóares para cubrir los gastos postales y de manejo
2) Nombre y direcciondondequiere que se le envie el producto
3) Una explicación del defecto
4) Una prueba de la Fecha de compra
5)El Produce de empeaquetarse bien en un caja sufrente para evitar que se dane durante el transporte, con los portes pregapados a la directaUn que meuda a continuation:

En EE.UU.enviar a:

En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá,pongase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también能把ponsere encontacto con Bushnell en:

Bushnell Germany GmbH

Esta garantía le ofrecearethecoslegalesespecificos.

Puede que tengaoothersrechocosquevariandeunpaisaotro.

Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los limites establecidos para un aparato digital de Clase B, de acordo con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estes limitesstan diseños por proporcionar protecciona razonable contra interferencias perjudicas en una instalacion residential. Este equipo general, emplea yuedeiriaria energia de radiofecuencia y, si no se instalada,yutilizadeacordoconlas instruetiones,puedecasar Interferencia perijudicial a las radiocomunicaciones.Sin embargo,no garantizamos que no occurrririaninterferencias en una instalacion en particular. Si este equipocauses interferencias perjudicas alieceptiona radial o televisiona,stitución que puedemaindernsapagando y encendiendo el equipo,se sugiere al usuario que trate de corrigir tal interferencia medianteuno mosa de las cuales medidas:

Reorientarolelocalizarla antenna receptora.
- Incrementar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un tomacorrente en un circuito differente al que está convected el receptor.
- Consultar con el concejionario o un的专业 experimentado en radio/televisión solicitandole assistencia.

Con este equipo sedeaesaruncableof interfacz blindado porcumplirconloslimitesapunarato digital de acuardo con la Subparte Bde la Parte 15 del Replamento de la FCC.

BUSHNELL IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH) - En EE.UU.enviar a: - 1

Las specifications y diseños están susertos aeloads sin ningún avisu obligation por parte del fabricante.

Français

AVERTISSEMENT

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : IMAGEVIEW 11-8322 & 11-8322G (ENGLISH/SPANISH/FRENCH)

Categoría : Cámara digital